Would âmutual acquaintanceâ in Mandarin be å ±åÂÂæÂÂå or ç¸èÂÂæÂÂÃ¥ÂÂ?

Clash Royale CLAN TAG#URR8PPP
up vote
4
down vote
favorite
Which would be the more authentic Mandarin translation for "mutual acquaintance":
1) Ã¥Â
±åÂÂæÂÂÃ¥ÂÂ
2) ç¸èÂÂæÂÂÃ¥ÂÂ?
Is it the same for Cantonese?
mandarin cantonese
add a comment |Â
up vote
4
down vote
favorite
Which would be the more authentic Mandarin translation for "mutual acquaintance":
1) Ã¥Â
±åÂÂæÂÂÃ¥ÂÂ
2) ç¸èÂÂæÂÂÃ¥ÂÂ?
Is it the same for Cantonese?
mandarin cantonese
Ã¥ÂÂæÂ¯ï¼Â(å ±æÂÂ)ï¼Âç¸è¯Âï¼ mistypedï¼Â
â user6065
Aug 20 at 6:20
@user6065 you're right! thanks for the heads-up.
â Crashalot
Aug 20 at 6:31
add a comment |Â
up vote
4
down vote
favorite
up vote
4
down vote
favorite
Which would be the more authentic Mandarin translation for "mutual acquaintance":
1) Ã¥Â
±åÂÂæÂÂÃ¥ÂÂ
2) ç¸èÂÂæÂÂÃ¥ÂÂ?
Is it the same for Cantonese?
mandarin cantonese
Which would be the more authentic Mandarin translation for "mutual acquaintance":
1) Ã¥Â
±åÂÂæÂÂÃ¥ÂÂ
2) ç¸èÂÂæÂÂÃ¥ÂÂ?
Is it the same for Cantonese?
mandarin cantonese
edited Aug 20 at 6:31
asked Aug 20 at 1:22
Crashalot
7461613
7461613
Ã¥ÂÂæÂ¯ï¼Â(å ±æÂÂ)ï¼Âç¸è¯Âï¼ mistypedï¼Â
â user6065
Aug 20 at 6:20
@user6065 you're right! thanks for the heads-up.
â Crashalot
Aug 20 at 6:31
add a comment |Â
Ã¥ÂÂæÂ¯ï¼Â(å ±æÂÂ)ï¼Âç¸è¯Âï¼ mistypedï¼Â
â user6065
Aug 20 at 6:20
@user6065 you're right! thanks for the heads-up.
â Crashalot
Aug 20 at 6:31
Ã¥ÂÂæÂ¯ï¼Â(å ±æÂÂ)ï¼Âç¸è¯Âï¼ mistypedï¼Â
â user6065
Aug 20 at 6:20
Ã¥ÂÂæÂ¯ï¼Â(å ±æÂÂ)ï¼Âç¸è¯Âï¼ mistypedï¼Â
â user6065
Aug 20 at 6:20
@user6065 you're right! thanks for the heads-up.
â Crashalot
Aug 20 at 6:31
@user6065 you're right! thanks for the heads-up.
â Crashalot
Aug 20 at 6:31
add a comment |Â
3 Answers
3
active
oldest
votes
up vote
3
down vote
accepted
Chinese denotes the concept("mutual acquaintance") differently. These are the idiomatic sentences in mandarin:
æÂÂ们两个é½认è¯Âä» // both of us have an acquaintance with him. Or he is a mutual acquaintance of ours.
å¼ ä¸ÂÃ¥ÂÂæÂÂÃ¥ÂÂé½åÂÂæÂÂç¸诠// both 张丠and æÂÂå have an acquaintance with me.
å¼ ä¸ÂÃ¥ÂÂæÂÂÃ¥ÂÂé½认è¯ÂçÂÂ亠// both 张丠and æÂÂå have an acquaintance with çÂÂäºÂ.
However, when it comes to the term "mutual friend", you can put å ±åÂÂçÂÂæÂÂÃ¥ÂÂ. For example,
å¼ ä¸ÂæÂ¯æÂÂ们報åÂÂçÂÂæÂÂå // 张丠is a mutual friend of ours.
add a comment |Â
up vote
2
down vote
Chinese don't usually use the term "mutual acquaintance" (å ±åÂÂçÂÂç¸è¯Â)
The more common way to describe a mutual acquaintance would be like the example below:
Tony is a [mutual acquaintance] of you and I
æÂÂå°¼æÂ¯ä½ è·ÂæÂÂ[é½èªÂèÂÂçÂÂçÂÂ人] (Mandarin) Tony is an acquaintance of both you and I
æÂ±å°¼ä¿Âä½ åÂÂæÂÂ[é½èÂÂå¾Âå çÂÂ人] (Cantonese) Tony is an acquaintance of both you and I
add a comment |Â
up vote
1
down vote
According to how mutual acquaintance is often used, it should mean å ±åÂÂçÂÂç¸è¯ÂãÂÂ
Acquaintance is not yet a friend, a friend is æÂÂÃ¥ÂÂï¼Âan acquaintance is ç¸è¯ÂçÂÂ人ãÂÂ
I am not sure how you speak in Cantonese, but they write the same.
add a comment |Â
3 Answers
3
active
oldest
votes
3 Answers
3
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
up vote
3
down vote
accepted
Chinese denotes the concept("mutual acquaintance") differently. These are the idiomatic sentences in mandarin:
æÂÂ们两个é½认è¯Âä» // both of us have an acquaintance with him. Or he is a mutual acquaintance of ours.
å¼ ä¸ÂÃ¥ÂÂæÂÂÃ¥ÂÂé½åÂÂæÂÂç¸诠// both 张丠and æÂÂå have an acquaintance with me.
å¼ ä¸ÂÃ¥ÂÂæÂÂÃ¥ÂÂé½认è¯ÂçÂÂ亠// both 张丠and æÂÂå have an acquaintance with çÂÂäºÂ.
However, when it comes to the term "mutual friend", you can put å ±åÂÂçÂÂæÂÂÃ¥ÂÂ. For example,
å¼ ä¸ÂæÂ¯æÂÂ们報åÂÂçÂÂæÂÂå // 张丠is a mutual friend of ours.
add a comment |Â
up vote
3
down vote
accepted
Chinese denotes the concept("mutual acquaintance") differently. These are the idiomatic sentences in mandarin:
æÂÂ们两个é½认è¯Âä» // both of us have an acquaintance with him. Or he is a mutual acquaintance of ours.
å¼ ä¸ÂÃ¥ÂÂæÂÂÃ¥ÂÂé½åÂÂæÂÂç¸诠// both 张丠and æÂÂå have an acquaintance with me.
å¼ ä¸ÂÃ¥ÂÂæÂÂÃ¥ÂÂé½认è¯ÂçÂÂ亠// both 张丠and æÂÂå have an acquaintance with çÂÂäºÂ.
However, when it comes to the term "mutual friend", you can put å ±åÂÂçÂÂæÂÂÃ¥ÂÂ. For example,
å¼ ä¸ÂæÂ¯æÂÂ们報åÂÂçÂÂæÂÂå // 张丠is a mutual friend of ours.
add a comment |Â
up vote
3
down vote
accepted
up vote
3
down vote
accepted
Chinese denotes the concept("mutual acquaintance") differently. These are the idiomatic sentences in mandarin:
æÂÂ们两个é½认è¯Âä» // both of us have an acquaintance with him. Or he is a mutual acquaintance of ours.
å¼ ä¸ÂÃ¥ÂÂæÂÂÃ¥ÂÂé½åÂÂæÂÂç¸诠// both 张丠and æÂÂå have an acquaintance with me.
å¼ ä¸ÂÃ¥ÂÂæÂÂÃ¥ÂÂé½认è¯ÂçÂÂ亠// both 张丠and æÂÂå have an acquaintance with çÂÂäºÂ.
However, when it comes to the term "mutual friend", you can put å ±åÂÂçÂÂæÂÂÃ¥ÂÂ. For example,
å¼ ä¸ÂæÂ¯æÂÂ们報åÂÂçÂÂæÂÂå // 张丠is a mutual friend of ours.
Chinese denotes the concept("mutual acquaintance") differently. These are the idiomatic sentences in mandarin:
æÂÂ们两个é½认è¯Âä» // both of us have an acquaintance with him. Or he is a mutual acquaintance of ours.
å¼ ä¸ÂÃ¥ÂÂæÂÂÃ¥ÂÂé½åÂÂæÂÂç¸诠// both 张丠and æÂÂå have an acquaintance with me.
å¼ ä¸ÂÃ¥ÂÂæÂÂÃ¥ÂÂé½认è¯ÂçÂÂ亠// both 张丠and æÂÂå have an acquaintance with çÂÂäºÂ.
However, when it comes to the term "mutual friend", you can put å ±åÂÂçÂÂæÂÂÃ¥ÂÂ. For example,
å¼ ä¸ÂæÂ¯æÂÂ们報åÂÂçÂÂæÂÂå // 张丠is a mutual friend of ours.
edited Aug 20 at 8:12
answered Aug 20 at 5:43
dan
9,4451314
9,4451314
add a comment |Â
add a comment |Â
up vote
2
down vote
Chinese don't usually use the term "mutual acquaintance" (å ±åÂÂçÂÂç¸è¯Â)
The more common way to describe a mutual acquaintance would be like the example below:
Tony is a [mutual acquaintance] of you and I
æÂÂå°¼æÂ¯ä½ è·ÂæÂÂ[é½èªÂèÂÂçÂÂçÂÂ人] (Mandarin) Tony is an acquaintance of both you and I
æÂ±å°¼ä¿Âä½ åÂÂæÂÂ[é½èÂÂå¾Âå çÂÂ人] (Cantonese) Tony is an acquaintance of both you and I
add a comment |Â
up vote
2
down vote
Chinese don't usually use the term "mutual acquaintance" (å ±åÂÂçÂÂç¸è¯Â)
The more common way to describe a mutual acquaintance would be like the example below:
Tony is a [mutual acquaintance] of you and I
æÂÂå°¼æÂ¯ä½ è·ÂæÂÂ[é½èªÂèÂÂçÂÂçÂÂ人] (Mandarin) Tony is an acquaintance of both you and I
æÂ±å°¼ä¿Âä½ åÂÂæÂÂ[é½èÂÂå¾Âå çÂÂ人] (Cantonese) Tony is an acquaintance of both you and I
add a comment |Â
up vote
2
down vote
up vote
2
down vote
Chinese don't usually use the term "mutual acquaintance" (å ±åÂÂçÂÂç¸è¯Â)
The more common way to describe a mutual acquaintance would be like the example below:
Tony is a [mutual acquaintance] of you and I
æÂÂå°¼æÂ¯ä½ è·ÂæÂÂ[é½èªÂèÂÂçÂÂçÂÂ人] (Mandarin) Tony is an acquaintance of both you and I
æÂ±å°¼ä¿Âä½ åÂÂæÂÂ[é½èÂÂå¾Âå çÂÂ人] (Cantonese) Tony is an acquaintance of both you and I
Chinese don't usually use the term "mutual acquaintance" (å ±åÂÂçÂÂç¸è¯Â)
The more common way to describe a mutual acquaintance would be like the example below:
Tony is a [mutual acquaintance] of you and I
æÂÂå°¼æÂ¯ä½ è·ÂæÂÂ[é½èªÂèÂÂçÂÂçÂÂ人] (Mandarin) Tony is an acquaintance of both you and I
æÂ±å°¼ä¿Âä½ åÂÂæÂÂ[é½èÂÂå¾Âå çÂÂ人] (Cantonese) Tony is an acquaintance of both you and I
answered Aug 20 at 2:09
Tang Ho
22.9k1437
22.9k1437
add a comment |Â
add a comment |Â
up vote
1
down vote
According to how mutual acquaintance is often used, it should mean å ±åÂÂçÂÂç¸è¯ÂãÂÂ
Acquaintance is not yet a friend, a friend is æÂÂÃ¥ÂÂï¼Âan acquaintance is ç¸è¯ÂçÂÂ人ãÂÂ
I am not sure how you speak in Cantonese, but they write the same.
add a comment |Â
up vote
1
down vote
According to how mutual acquaintance is often used, it should mean å ±åÂÂçÂÂç¸è¯ÂãÂÂ
Acquaintance is not yet a friend, a friend is æÂÂÃ¥ÂÂï¼Âan acquaintance is ç¸è¯ÂçÂÂ人ãÂÂ
I am not sure how you speak in Cantonese, but they write the same.
add a comment |Â
up vote
1
down vote
up vote
1
down vote
According to how mutual acquaintance is often used, it should mean å ±åÂÂçÂÂç¸è¯ÂãÂÂ
Acquaintance is not yet a friend, a friend is æÂÂÃ¥ÂÂï¼Âan acquaintance is ç¸è¯ÂçÂÂ人ãÂÂ
I am not sure how you speak in Cantonese, but they write the same.
According to how mutual acquaintance is often used, it should mean å ±åÂÂçÂÂç¸è¯ÂãÂÂ
Acquaintance is not yet a friend, a friend is æÂÂÃ¥ÂÂï¼Âan acquaintance is ç¸è¯ÂçÂÂ人ãÂÂ
I am not sure how you speak in Cantonese, but they write the same.
answered Aug 20 at 1:31
zyy
76717
76717
add a comment |Â
add a comment |Â
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fchinese.stackexchange.com%2fquestions%2f31151%2fwould-mutual-acquaintance-in-mandarin-be-%25e5%2585%25b1%25e5%2590%258c%25e6%259c%258b%25e5%258f%258b-or-%25e7%259b%25b8%25e8%25ad%2598%25e6%259c%258b%25e5%258f%258b%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Ã¥ÂÂæÂ¯ï¼Â(å ±æÂÂ)ï¼Âç¸è¯Âï¼ mistypedï¼Â
â user6065
Aug 20 at 6:20
@user6065 you're right! thanks for the heads-up.
â Crashalot
Aug 20 at 6:31