Existence verbs in the Kansai Dialect

Multi tool use
Clash Royale CLAN TAG#URR8PPP
up vote
8
down vote
favorite
In this part of this Wikipedia article, it states
In other areas such as Hyogo and Mie, ã„る /iru/ is hardly used and ãŠる /oru/ does not have the negative usage.
What I want to know is, does this statement mean that ãŠる is used in nearly all of the instances ã„る would be used in Standard Japanese? Does ãŠる also replace the duties of ã‚る? How does ãŠる work in Hyogo and Mie?
verbs dialects word-usage subsidiary-verbs kansai-ben
add a comment |Â
up vote
8
down vote
favorite
In this part of this Wikipedia article, it states
In other areas such as Hyogo and Mie, ã„る /iru/ is hardly used and ãŠる /oru/ does not have the negative usage.
What I want to know is, does this statement mean that ãŠる is used in nearly all of the instances ã„る would be used in Standard Japanese? Does ãŠる also replace the duties of ã‚る? How does ãŠる work in Hyogo and Mie?
verbs dialects word-usage subsidiary-verbs kansai-ben
add a comment |Â
up vote
8
down vote
favorite
up vote
8
down vote
favorite
In this part of this Wikipedia article, it states
In other areas such as Hyogo and Mie, ã„る /iru/ is hardly used and ãŠる /oru/ does not have the negative usage.
What I want to know is, does this statement mean that ãŠる is used in nearly all of the instances ã„る would be used in Standard Japanese? Does ãŠる also replace the duties of ã‚る? How does ãŠる work in Hyogo and Mie?
verbs dialects word-usage subsidiary-verbs kansai-ben
In this part of this Wikipedia article, it states
In other areas such as Hyogo and Mie, ã„る /iru/ is hardly used and ãŠる /oru/ does not have the negative usage.
What I want to know is, does this statement mean that ãŠる is used in nearly all of the instances ã„る would be used in Standard Japanese? Does ãŠる also replace the duties of ã‚る? How does ãŠる work in Hyogo and Mie?
verbs dialects word-usage subsidiary-verbs kansai-ben
asked Aug 29 at 5:48
PearApple
5412
5412
add a comment |Â
add a comment |Â
1 Answer
1
active
oldest
votes
up vote
8
down vote
accepted
That statement basically only applies for ãŠる as a simple existence verb. Non-humble ãŠる is very common in Kansai. As a subsidiary verb, various forms including ã¨る/ã¡ょる/よる are commonly used instead of standard (~ã¦)ã„る, but there are considerable regional variations even inside Kansai. See this discussion.
- 太郎ã¯ãŠる。
There is Taro. / Taro is here. (≒太郎ã¯ã„る)
- 太郎ã¯æÂ¥ã¨る。
[Chugoku/Shikoku] Taro has (already) arrived. (≒太郎ã¯æÂ¥ã¦ã„る)
[Osaka/Kyoto] Taro is (now) coming. / Taro has (already) arrived. (≒太郎ã¯æÂ¥ã¦ã„る)
- 太郎ã¯æ¥よる。
[Chugoku/Shikoku] Taro is (now) coming. (≒太郎ã¯æÂ¥ã¦ã„る)
[Osaka/Kyoto] (Damn,) Taro will come! (≒太郎ã¯æ¥やãŒる)
ãŠる does not replace ã‚る for inanimate objects. 本ãÂ΋Šる is incorrect. (The article says the opposite (先生ãÂ΋‚る) happens in parts of Wakayama, but I'm not familiar with that.)
add a comment |Â
1 Answer
1
active
oldest
votes
1 Answer
1
active
oldest
votes
active
oldest
votes
active
oldest
votes
up vote
8
down vote
accepted
That statement basically only applies for ãŠる as a simple existence verb. Non-humble ãŠる is very common in Kansai. As a subsidiary verb, various forms including ã¨る/ã¡ょる/よる are commonly used instead of standard (~ã¦)ã„る, but there are considerable regional variations even inside Kansai. See this discussion.
- 太郎ã¯ãŠる。
There is Taro. / Taro is here. (≒太郎ã¯ã„る)
- 太郎ã¯æÂ¥ã¨る。
[Chugoku/Shikoku] Taro has (already) arrived. (≒太郎ã¯æÂ¥ã¦ã„る)
[Osaka/Kyoto] Taro is (now) coming. / Taro has (already) arrived. (≒太郎ã¯æÂ¥ã¦ã„る)
- 太郎ã¯æ¥よる。
[Chugoku/Shikoku] Taro is (now) coming. (≒太郎ã¯æÂ¥ã¦ã„る)
[Osaka/Kyoto] (Damn,) Taro will come! (≒太郎ã¯æ¥やãŒる)
ãŠる does not replace ã‚る for inanimate objects. 本ãÂ΋Šる is incorrect. (The article says the opposite (先生ãÂ΋‚る) happens in parts of Wakayama, but I'm not familiar with that.)
add a comment |Â
up vote
8
down vote
accepted
That statement basically only applies for ãŠる as a simple existence verb. Non-humble ãŠる is very common in Kansai. As a subsidiary verb, various forms including ã¨る/ã¡ょる/よる are commonly used instead of standard (~ã¦)ã„る, but there are considerable regional variations even inside Kansai. See this discussion.
- 太郎ã¯ãŠる。
There is Taro. / Taro is here. (≒太郎ã¯ã„る)
- 太郎ã¯æÂ¥ã¨る。
[Chugoku/Shikoku] Taro has (already) arrived. (≒太郎ã¯æÂ¥ã¦ã„る)
[Osaka/Kyoto] Taro is (now) coming. / Taro has (already) arrived. (≒太郎ã¯æÂ¥ã¦ã„る)
- 太郎ã¯æ¥よる。
[Chugoku/Shikoku] Taro is (now) coming. (≒太郎ã¯æÂ¥ã¦ã„る)
[Osaka/Kyoto] (Damn,) Taro will come! (≒太郎ã¯æ¥やãŒる)
ãŠる does not replace ã‚る for inanimate objects. 本ãÂ΋Šる is incorrect. (The article says the opposite (先生ãÂ΋‚る) happens in parts of Wakayama, but I'm not familiar with that.)
add a comment |Â
up vote
8
down vote
accepted
up vote
8
down vote
accepted
That statement basically only applies for ãŠる as a simple existence verb. Non-humble ãŠる is very common in Kansai. As a subsidiary verb, various forms including ã¨る/ã¡ょる/よる are commonly used instead of standard (~ã¦)ã„る, but there are considerable regional variations even inside Kansai. See this discussion.
- 太郎ã¯ãŠる。
There is Taro. / Taro is here. (≒太郎ã¯ã„る)
- 太郎ã¯æÂ¥ã¨る。
[Chugoku/Shikoku] Taro has (already) arrived. (≒太郎ã¯æÂ¥ã¦ã„る)
[Osaka/Kyoto] Taro is (now) coming. / Taro has (already) arrived. (≒太郎ã¯æÂ¥ã¦ã„る)
- 太郎ã¯æ¥よる。
[Chugoku/Shikoku] Taro is (now) coming. (≒太郎ã¯æÂ¥ã¦ã„る)
[Osaka/Kyoto] (Damn,) Taro will come! (≒太郎ã¯æ¥やãŒる)
ãŠる does not replace ã‚る for inanimate objects. 本ãÂ΋Šる is incorrect. (The article says the opposite (先生ãÂ΋‚る) happens in parts of Wakayama, but I'm not familiar with that.)
That statement basically only applies for ãŠる as a simple existence verb. Non-humble ãŠる is very common in Kansai. As a subsidiary verb, various forms including ã¨る/ã¡ょる/よる are commonly used instead of standard (~ã¦)ã„る, but there are considerable regional variations even inside Kansai. See this discussion.
- 太郎ã¯ãŠる。
There is Taro. / Taro is here. (≒太郎ã¯ã„る)
- 太郎ã¯æÂ¥ã¨る。
[Chugoku/Shikoku] Taro has (already) arrived. (≒太郎ã¯æÂ¥ã¦ã„る)
[Osaka/Kyoto] Taro is (now) coming. / Taro has (already) arrived. (≒太郎ã¯æÂ¥ã¦ã„る)
- 太郎ã¯æ¥よる。
[Chugoku/Shikoku] Taro is (now) coming. (≒太郎ã¯æÂ¥ã¦ã„る)
[Osaka/Kyoto] (Damn,) Taro will come! (≒太郎ã¯æ¥やãŒる)
ãŠる does not replace ã‚る for inanimate objects. 本ãÂ΋Šる is incorrect. (The article says the opposite (先生ãÂ΋‚る) happens in parts of Wakayama, but I'm not familiar with that.)
edited Aug 29 at 8:16
answered Aug 29 at 6:31


naruto
138k8126245
138k8126245
add a comment |Â
add a comment |Â
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
StackExchange.ready(
function ()
StackExchange.openid.initPostLogin('.new-post-login', 'https%3a%2f%2fjapanese.stackexchange.com%2fquestions%2f61178%2fexistence-verbs-in-the-kansai-dialect%23new-answer', 'question_page');
);
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Post as a guest
Sign up or log in
StackExchange.ready(function ()
StackExchange.helpers.onClickDraftSave('#login-link');
);
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password
Sign up using Google
Sign up using Facebook
Sign up using Email and Password